redes

jueves, 19 de diciembre de 2013

1

AMANCIO EN TIEMPOS REVUELTOS. DÍA 92.Cena de empresa de Inditex IV

Posted in , , , , , , , , , ,
Querido Amancio:

Solucionado el sitio, los desplazamientos, la organización y el menú, sólo queda dar una serie de directrices generales a los asistentes. 

Vamos a pasar por correo electrónico la siguiente circular, te paso la versión en castellano y en inglés: 


"Queridos empleados:(Dears employers):

Ya sabéis el día 21 tenemos nuestra esperada Cena de empresa (you knows we have the most beutiful Dinner of enterpirse of de year)espero que no estéis nerviosos (I hope you are not nerviosision)estoy deseando sentarme a la mesa con todos vosotros(I love very much sit in a table whit you)pero quería daros algunos consejos para ese día tan señalado (but I want to leave you any consejesión for this special day).


Como sabéis también, por motivos de organización cenamos en el Estadio Santiago Bernabeu (what you know, for organizational motifs the dinner is in the Stadio Santiago Bernabeu)no os preocupeis todo saldrá estupendamente porque Doña Ana se ha encargado de todo, pero venid abrigados, cenaremos bajo el cielo de Madrid, una experiencia única para los que venís de fuera de España (Dont worry Doña Ana is the best event organizer in the city but if you can, go very covered, the dinner will be under the sky of Madrid because de Stady dont have techo, a beutiful experince for the foreing)

Como la ocasión lo merece creo que deberíamos ir todos de etiqueta sin perjuicio de los forros polares que os pongáis debajo de los trajes (the occasion is great, I think what all the people have to carry smoking but is possible to take a sudaderetion abrigation under the vest).

Quería agradecer de modo especial a aquellos que vais a asistir desde países lejanos y que habéis tenido que hacer más de tres transbordos para llegar a Madrid, (I whant agradececion a all the people que traveling from countires claims and have made more of three changes de airplane to come to  Madrid) espero que el jet lag no os afecte y que podáis cenar bien, intentad no comer todo lo que os vayan sirviendo durante el vuelo así no se os revolverá el estómago.(I hope the jet lag dont disturb and what you can eat all the food, try dont eat all the food of the airplane because damage in the stomach)

Por favor las chicas de Berskha que no se excedan con la bebida para que tengamos una cena tranquila (please the Bershka girls no get drunk we love a relaxing dinner)

Como petición especial os pediría que no lleveis cámaras de fotos, ni nigún otro tipo de dispositivo para tomar imágenes mías y venderlas y que desconecteis vuestros teléfonos móviles (Be not pigs please, photos no)

Me gustaría que disfrutaseis de la cena y que las diferencias entre las chicas de Trafaluc y Woman se olvidasen por una noche, sería maravilloso ver a una chica de "Uterqüe" con una de "Bershka" compartiendo un trozo de turrón,entonces sabría que he logrado crear una gran empresa, mi sueño cumplido.(I hope that have fun and teh hates between the girls of Tafraluc and Woman are unimportants, be wonderful see a girl of "Uterqüe" eat a piece of turrón whit a girl of "Berskha", would know that I make a big enterprise, mi dream has come.)

Gracias por asistir
(thanks for coming)"


¡VA POR TI AMANCIO!

JUEVES 19 DE DICIEMBRE


Pantallazo acreditativo de "Clothes On"


Jersey de "Pull and Bear" de esta temporada.
Falda de Zara de hace un par.
Botas de Massimo Dutti de la temporada pasada el bolso también pero de esta.

¡GRACIAS AMANCIO!

1 comentario: